Пожалуй, правы были те исследователи, которые утверждали, что истоки творчества Лукьяненко лежат в творчестве англо-американских фантастов так называемой "Новой Волны" 60-х годов. К сожалению, рассказы и романы Нормана Спинрада, Роджера Желязны и Томаса Диша, одних из наиболее видных представителей поколения младофантастов 60-х, на русский язык никогда не переводились и по этой причине недоступны широкой аудитории отечественных поклонников научной фантастики. К началу семидесятых эти литераторы влились в основной поток англо-американской научной фантастики, ассимилировались и растворились среди десятков и сотен последователей школы Кэмпбелла.
Англо-американская фантастика пребывает в стагнации последние тридцать лет. Кто знает, если бы революция "Новой Волны" оказалась успешной, если бы талантливой молодежи удалось вскрыть ворота ветхого гетто, быть может, свой Лукьяненко появился бы и на западе. Однако диктат Джона Кэмпбелла и его соратников превратил англо-американскую сайнс-фикшн в литературное болото. Робкие новаторские попытки, предпринимаемые на рубеже 60-х и 70-х годов XX-го века группой, образованной американским авангардистом Харланом Эллисоном, регулярно терпели поражение. Литературные консерваторы во главе с Кэмпбеллом, ратуя за чистоту жанра, перекрывали кислород талантливой молодежи, пытавшейся вырваться за стены дряхлого литературного бастиона.
Впрочем, вернемся на Родину.
( Read more...Collapse )